....How long does the program last?..Combien de temps dure le programme?....

....

We set up our unique climbing and ropes course structure in your school for 4 or 5 days. There are occasions when we set up for 3 days (please ask us about this if yours is a small school – less than 200 students).

..

Notre structure d’escalade et de parcours de cordes est installée dans votre école pendant 4 ou 5 jours. Il y a des occasions où nous l’installons pendant 3 jours (nous consulter à ce sujet si la vôtre est une petite école – c.-à-d. moins de 200 élèves.)

....

....What are the main activities?..Quelles sont les activités principales?....

....

We have divided our activities into three main categories: climbing; ropes courses; adventure quests. There are many activities within each of these categories.

..

Nous avons divisé nos activités en trois catégories principales : l’escalade, les parcours de cordes et les quêtes d’aventures.  Il y a plusieurs activités à l’intérieur de ces trois catégories.

.... 
 

....How many sessions will each student get on the program in a week?..Combien de fois est-ce que chaque élève peut participer au programme en une semaine?....

....

It depends how many students are in the school/participating. We take two classes at a time and see between 300-400 students every day, dependent on exact scheduling. We recommend a minimum of 3 sessions. To achieve this many larger schools book us for two weeks.

..

Cela dépend du nombre d’élèves participant au programme.  Nous prenons deux classes à la fois, donc environ 300 à 400 élèves chaque jour, selon l’horaire de l’école.  Nous recommandons un minimum de 3 sessions par élève.  Afin d’atteindre ce nombre, les plus grandes écoles nous réservent pour deux semaines.

....
 

....How much does the program cost?..Combien coûte le programme?....

....

We charge a flat rate fee for our 4 and 5 day programs. There are no taxes applicable and students enjoy up to 5 different sessions in a week. For our 4 and 5 day rates please call (1 888 541 3343) or email (info@junglesport.ca). 

..

Nous facturons un prix forfaitaire pour nos programmes de quatre et de cinq jours. Il n'y a aucune taxe applicable à ce prix et les élèves ont la chance de participer à cinq sessions différentes en une semaine. Pour connaître les prix pour nos programmes de quatre ou de cinq jours, veuillez nous contacter par telephone au 1-888-541-3343 ou par courriel à info@junglesport.ca.

....
 

....Are we able to ask parents for money towards the program?..Est-il possible de demander de l’argent aux parents pour financer le programme ?....

....

Yes. Booking Junglesport is like booking an in-house field trip. Schools often ask parents to pay some or their student’s entire modest fee. Many schools also use fundraising money for this whole school activity. 

..

Oui.  Notre programme est comparable à un voyage scolaire, mais à l’interne, donc les écoles demandent souvent aux parents de couvrir une partie ou la totalité du coût. Beaucoup d'écoles utilisent également l'argent de collecte de fonds pour cette activité enrichissante.

....
 

....But I heard that participation and payment was not compulsory?..Mais j'ai entendu dire que la participation et le paiement n'était pas obligatoire?....

....

You’re right. Parents have the right not to sign their child up for our program. In this case the school must provide alternative activities for them to do while their class is on the program.

..

Vous avez raison. Les parents ont le droit de ne pas inscrire leur enfant à notre programme. Dans ce cas, l'école doit offrir des activités alternatives pour eux lorsque leur classe est au programme.

....
 

....Which age of students is able to participate in Junglesport?..Quel âge doivent avoir les élèves afin de participer à Edugrimpe?....

....

Junglesport is for everyone, from Kindergarten to grade 12. We have adapted our structure and our activities to suit all age of students. See our ‘school programs’ section for more details.

..

Edugrimpe est pour tout le monde, de la maternelle à la 12e année. Nous avons adapté notre structure et nos activités pour convenir aux élèves de tout âge. Pour plus de détails, veuillez consulter notre section des  programmes scolaires.

....
 

How many students go on the structure at any one time?..La structure peut accueillir combien d’élèves à la fois?

....

We take two classes at a time. For kindergarten to grade 3 the maximum is 45 students. For grade 4-6 the maximum is 55 students. For Grade 7-12 the maximum is 60 students.

..

Nous prenons deux classes à la fois. Pour la maternelle à la 3e année, le maximum est de 45 élèves. Pour la 4e à la 5e année, le maximum est de 55 élèves. Pour la 7e à la 12e année, le maximum est de 60 élèves.

....
 

....How long is each session?..Quelle est la durée de chaque session ?....

....

It depends on exact school scheduling. For kindergarten to grade 3 we recommend 30-45minutes per session. For grades 4-8 we recommend 50-60 minutes. For grades 9-12 we recommend 60-70 minutes.

..

Cela dépend de l’horaire de l’école.  Pour la maternelle à la 3e année, nous recommandons de 30 à 45 minutes par session. Pour la 4e à la 8e année, nous recommandons de 50 à 60 minutes.  Pour la 9e à la 12e année, nous recommandons de 60 à 70 minutes.

....
 

....Who leads the sessions?..Qui anime les sessions ?....

....

We have two qualified teachers/instructors on every program. They run the whole program from the moment the teachers bring the classes into the gym to the time they leave at the end.

..

Nous avons deux enseignants/instructeurs qualifiés sur chaque programme. Ils animent tout le programme à partir du moment où les enseignants emmènent les élèves dans la salle de gym jusqu’au moment de leur départ à la fin de la classe.

....
 

....What role, if any, do the teachers play?..Quel rôle les enseignants jouent-ils?....

....

We ask that there is always a minimum of one teachers per class in the gym. This is to ensure we meet the appropriate supervision ratios for the activities. The teachers enjoy being in the gym because they often see their students in a different light. It also gives them ideas for follow-up activities based on the experiences of the program.

..

Nous demandons qu'il y ait toujours un minimum d'un enseignant par classe dans le gymnase. C'est pour nous assurer de respecter les ratios de supervision appropriés pour les activités. Les enseignants apprécient être dans le gymnase parce qu'ils voient souvent leurs élèves sous un nouveau jour. Les enseignants bénéficient également des expériences du programme, car ils peuvent en tirer des idées pour des activités de suivi.

....
 

....Are parent volunteers allowed in the gym?..Les parents bénévoles ont-ils le droit d’être dans la salle de gym?....

....

Yes. It’s also a good opportunity for parents to see the students doing something different. It is especially useful with the younger students. We also recommend using peer support by having older students on hand to guide younger students on the low ropes courses.

..

Oui. C'est aussi une bonne occasion pour les parents de voir les étudiants faire quelque chose de différent. Il est particulièrement utile pour les plus jeunes élèves. Nous conseillons également d'utiliser le soutien des pairs, en ayant des élèves plus âgés sur place pour guider les plus jeunes sur les parcours de cordes basses.

....
 

....How much space do you need for the structure?..On a besoin de combien d’espace pour la structure?....

....

We set it up in a regular sized elementary school gymnasium, or in one half of a double gym. We can set up at 15 (4.5M) or 20 (6M) feet in height and the structure needs a 30 (9M) by 45(14M) foot area.

..

Nous installons la structure dans un gymnase de taille normale pour une école élémentaire, ou bien dans une moitié d’un gymnase double.  Nous pouvons assembler la structure dans un espace de 15 pi (4,5 M) ou 20 pi (6M) pieds de hauteur et de 30 pi (9M) par 45 pi (14M) de largeur.

....
 

....How long does it take to set up the structure?..Combien de temps faut-il pour assembler la structure?....

....

It take minimum 2 hours to set up the structure and 2.5 hours to tear it down.

..

Ça prend un minimum de 2 heures pour assembler la structure et de 2,5 heures pour la démonter.

....
 

....What time do instructors arrive on first day of contract?..À quelle heure les instructeurs arrivent-ils sur les lieux le premier jour du contrat?....

....

Two hours before school starts

..

Ils arrivent sur les lieux 2 heures avant le début des cours.

....
 

....What about the safety equipment?..Qu'en est-il de l'équipement de sécurité?....

....

Junglesport supplies and maintains all the safety equipment. Each student wears a helmet at all times on the program and students grade 4 and above also wear a safety harness for climbing up. The school provides safety mats.

..

Edugrimpe fournit et entretient tous les équipements de sécurité. Chaque élève porte un casque en tout temps sur le programme et les étudiants de la 4e année et plus portent également un harnais de sécurité lors de l’escalade. L'école fournit les tapis de sécurité.

....
 

....How many safety mats does the school need?..L’école a besoin de combien de tapis de sécurité?....

....

A minimum of 20 mats is required.

..

Un minimum de 20 tapis est nécessaire.

....
 

....What if we don't have enough safety mats?..Que faire si nous n'avons pas assez de tapis de sécurité?....

....

We can either adjust our activities or schools have borrowed from another school.

..

Nous pouvons soit ajuster nos activités ou bien vous pouvez les emprunter à une autre école.

....
 

....Do you have insurance?..Avez-vous une assurance?....

....

Yes. We have $5 million liability insurance for each activity.

..

Oui. Nous avons 5 millions de dollars en assurance responsabilité civile pour chaque activité.

....
 

....How do I know if Junglesport is approved by my school board?..Comment puis-je savoir si Edugrimpe est approuvé par mon conseil scolaire?....

....

We are approved by multiple school boards. Either ask us, or contact your school board. It’s very straightforward for us to add your school board to our insurance if they are not yet named.

..

Nous sommes approuvés par de multiples conseils scolaires. Vous pouvez soit nous demander, ou le demander à votre conseil scolaire. Il est très simple pour nous d'ajouter votre conseil scolaire à notre assurance, s’il n’y figure pas déjà.

....
 

....What about safety guidelines?..Qu'en est-il des consignes de sécurité?....

....

We follow safety guidelines for the equipment and the activities. For example, in Ontario we follow the OPHEA safety guidelines, which cover all aspects of our activities, including ratios and age appropriate activities.

..

Nous suivons les directives de sécurité pour l'équipement et les activités. Par exemple, en Ontario, nous suivons les consignes de sécurité Ophea, qui couvrent tous les aspects de nos activités, y compris les rapports instructeurs/enfants ainsi que des activités adaptées à l’âge des enfants.

....
 

....Which regions do you run your programs in?..Dans quelles régions offrez-vous vos programmes?....

....

We are currently in the Toronto, Ottawa and Montreal regions. If you are not sure if we are able to come to your school, just ask. One advantage of our mobile structure is that we can travel to many schools across a wide area. We will also be expanding into other cities across Canada, so please ask us about our program wherever you are based.

..

Nous sommes actuellement dans les régions de Toronto, Ottawa et Montréal. Si vous n'êtes pas sûr si nous sommes en mesure de venir à votre école, il suffit de le demander. Un avantage de notre structure mobile, c'est que nous pouvons voyager à de nombreuses écoles à travers une large zone. Nous planifions également offrir nos programmes dans d'autres villes à travers le Canada, donc n’hésitez pas à vous renseigner auprès de nous si vous désirez nous accueillir dans votre école.

....
 

....How long have you been in business?..Vous êtes en affaires depuis combien de temps?....

....

Junglesport has run successful programs in schools across Ontario and Quebec for 15 years.

..

Edugrimpe mène, depuis 15 ans, des programmes à succès dans des écoles à travers le Québec et l’Ontario.

....
 

....Do you run any programs in the summer?..Offrez-vous des programmes en été?....

....Yes. We are running a summer camp in the Ottawa region this summer, 2012. See the link on the site for more details.

..

Oui. Nous offrons un camp de jour dans la région d'Ottawa cet été. Voir le lien sur le site pour plus de détails.

....